Перевод "не править" на английский
Произношение не править
не править – 30 результатов перевода
Вы даже не можете отличить хорошее от плохого
Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
Вы не ранины?
You can't even tell good from bad
Then I am wrong to have rescue you
How about your wound?
Скопировать
Не волнуйся, фашизм не победит.
Ты не прав, он должен.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
Скопировать
А это что?
Это разе не правая рука господина Таджимаи?
Эй, что это всё значит?
What's that?
He's Mr. Tajimaya's right-hand man, isn't he?
Hey, what's the meaning of this?
Скопировать
К черту Устав!
Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
To blazes with regulations!
You can't let him take command when you know he's wrong.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
Скопировать
Значит, предполагаете.
А вдруг Вы не правы?
– Мы же оба знаем, что я прав.
You're guessing, then.
Suppose you're wrong.
Why suppose that? We both know I'm right.
Скопировать
Надо изменить жизнь Аруана.
Он человек, как все, ему нравятся женщины, и он не правит морем.
Маэстро тоже виноват.
We have to change Aruan's life.
He's a man just like the others. He likes women, he's not a sea master.
The master is also guilty.
Скопировать
Он велел мне быть в Сегре.
Возможно, я был не прав.
Если бы у тебя не было нас, ты бы также сомневался?
He commanded me to meet him at Sagrajas.
I could be wrong.
If you did not have us, Rodrigo... would you even wonder?
Скопировать
И?
Я прежде не соглашался с вашей точкой зрения, но я не был уверен, что вы не правы.
Теперь я уверен.
And?
I never agreed with your point of view before, but I wasn't sure you were wrong.
Now I'm sure.
Скопировать
Но сказал, что торопиться некуда.
Он не прав!
Чем скорее уйду, тем больше Боги вознаградят меня.
but he says that there's no hurry.
He's wrong!
The quicker I go, the more the Gods will favor me.
Скопировать
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Я не прав?
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Am I not right?
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Скопировать
Не нравится мне твой приятель.
Ты не прав, он забавный.
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
I don't care for year pal.
You're wrong, he's a lot of fun.
He can do anything: be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
Скопировать
Разглагольствования о совести не дают нам взглянуть злу в лицо.
- Или я не прав?
- Это не упрек.
Talking about one's conscience, keeps one from looking evil in the face.
Isn't that right?
- That's not a reproach.
Скопировать
И знаете, как это сделать.
И я считаю, человек имеет право подать в отставку только когда он не прав.
А не когда прав.
Everything you've done proves it.
And I say that a man has the right to resign only if he's wrong.
Not if he's right.
Скопировать
- Капитан, прошу разрешения... - Отказано.
Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
- Транспортер готов?
- Captain, request permission to...
- Denied. If I'm wrong, if it's a trap, I want you here.
- Transporter ready?
Скопировать
- А вы как думаете?
Вы не правы - у нас есть способы, если вы нас вынудите...
Могу представить.
- What do you think?
- You're wrong - we have ways...
- I can imagine.
Скопировать
- Таких как мы осталось лишь немного.
Нет, вы не правы!
- Нас?
There are very few of us left.
You're wrong!
- Us?
Скопировать
Нужно было уже давно упрятать ее в психушку.
Ох, я не совсем уверен в том, что она совершенно не права.
В общих чертах, вы знаете.
Should have been put away years ago.
Oh, I'm not so sure she hasn't got a point.
Broadly speaking, you know.
Скопировать
Убирайтесь! Или вас арестуют!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
- Away with you my man or I'll have you arrested this minute!
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too! And she's suddenly gone hoity-toity on me!
Скопировать
Запиши: Дюпон, Эмиль...
Ты не прав.
Ты говоришь только о себе, нужно говорить также обо мне.
Write down Dipon, Amil...
It's not okay.
You're speaking only of yourself, you need to speak also about me.
Скопировать
Жаль, что у нас нет детей! Дети сближают.
Я не права?
Нет, не права, многие наоборот разводятся из-за детей.
Perhaps if we had had a child... because a child unites...
Am I right?
No you're not... because there are many people who get divorced due to children.
Скопировать
Я не права?
Нет, не права, многие наоборот разводятся из-за детей.
Не хочешь меня огорчать?
Am I right?
No you're not... because there are many people who get divorced due to children.
You say that to humor me.
Скопировать
Он просто боится, что я опять упеку его.
Он признает, что был не прав, и против тебя не пойдет.
Потому что я могу сломать его.
I know his trouble, he's afraid I'll turn him in
He admits he was in the wrong, he won't go against you again
Because I can break him
Скопировать
Я чувствую себя акушеркой.
Кёрт, быть может я не прав.
Я не прав.
I feel like a midwife.
I may have been wrong, Curt.
I may have been wrong.
Скопировать
Он никогда не даст мне уйти.
Возможно, ты не права.
Прошлой ночью он сказал мне, что хочет убить тебя.
He'd never let me go.
Maybe you're wrong.
Last night he told me he wanted to kill you.
Скопировать
Все верно, я убил человека.
Но ты не прав, если не видишь в этом игру.
Послушай, Эд!
That's right, I killed somebody.
But you're wrong if you don't see this as a game.
Now you listen, Ed!
Скопировать
Мишель, специально для тебя сделал.
Ну ты не прав Мишель.
Надо съесть немного.
Michel. I made it especially for you.
You're making a mistake, Michel.
You should have some, you know.
Скопировать
Им всегда нужно сохранять многозначительность. - Иначе люди поймут их ненужность.
- Нет, вы не правы, адъютант нужен.
Он вроде красивой охотничьей собаки.
They should always maintain the air of importance, otherwise people will see that no one needs them.
No, the aide-de-camp is very necessary.
He is like a beautiful hound.
Скопировать
Кёрт, быть может я не прав.
Я не прав.
Как бы ни так.
I may have been wrong, Curt.
I may have been wrong.
Wrong, nothing.
Скопировать
Да она меня просто ненавидит.
Ты не прав.
Харви, хочешь, я бесплатно исправлю зубы твоей подружке?
Boy, does she hate me.
You're wrong about that.
Harvey, how would you like to have your girl's teeth fixed for free?
Скопировать
С Флоранс, моей будущей женой, я впервые повстречался на террасе одного парижского кафе.
Нет, я не прав.
Это было не на террасе, а в самом здании парижского кафе.
florence, who would become my wife, I first met on the terrace of the Cafe de Paris.
No, that's not right.
It wasn't on the terrace, but inside the Cafe de Paris.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не править?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не править для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
